The Sign of the Cross
|
La Señal de la Cruz
|
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
Amen
|
En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo.
Amén.
|
Apostles Creed
|
Credo de los Apóstoles
|
I believe in God, the Father almighty, Creator of heaven and earth; and in Jesus Christ, His only Son, Our Lord, Who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended into hell; on the third day He rose again from the dead; He ascended into Heaven, and is seated at the right hand of God, the Father almighty; from there He will come to judge the living and the dead. I believe in the Holy Spirit, the holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and life everlasting.
Amen.
|
Creo en Dios, Padre todopoderoso, Creador del Cielo y la tierra; creo en Jesucristo, Su único Hijo Nuestro Señor, quien fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo, nació de Santa María Virgen, padeció bajo el poder de Poncio Pilatos, fue crucificado, muerto y sepultado. Descendió a los infiernos, al tercer día resucitó entre los muertos, subió al Cielo y está sentado a la derecho de Dios Padre, todopoderoso; desde allí va a venir a juzgar a vivos y muertos. Creo en el Espíritu Santo, en la Santa Iglesia Católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección de la carne y la vida eterna.
Amén.
|
Our Father
|
Padre Nuestro
|
Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come. Thy Will be done, on earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Amen.
|
Padre Nuestro, que estás en en cielo, santificado sea Tu nombre. Venga a nosotros tu Reino. Hágase Señor tu Voluntad, hacia en la Tierra como en el Cielo. Danos hoy nuestro Pan de cada día, perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden. No nos dejes caer en tentación, y líbranos de todo mal.
Amén.
|
Hail Mary
|
Ave María
|
Hail Mary, Full of Grace, the Lord is with thee. Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of death.
Amen
|
Dios te salve María, llena eres de Gracia, el Señor es contigo. Bendita eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, Madre de Dios, ruega Señora por nosotros los pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte.
Amén.
|
Glory Be
|
Gloria
|
Glory be to the Father and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end.
Amen.
|
Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo. Como era en un principio, ahora y siempre, y por los siglos de los siglos.
Amén.
|
Fatima Prayer
|
Oración de Fátima
|
O my Jesus, forgive us our sins, save us from the fires of hell, lead all souls to Heaven, especially those in most need of Thy mercy.
|
Oh Jesús mío, perdona nuestros pecados, líbranos del fuego del infierno, lleva al cielo a todas las almas, especialmente a las más necesitadas de tu misericordia.
|
Hail Holy Queen
|
Salve
|
Hail Holy Queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness and our hope! To thee do we cry, poor banished children of Eve; to thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears. Turn then, O most gracious advocate, thine eyes of mercy toward us, and after this our exile, show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus. O clement, O loving, O sweet Virgin Mary! Pray for us, O Holy Mother of God. That we may be made worthy of the promises of Christ.
|
Dios te salve, Reina y Madre de misericordia, vida, dulzura y esperanza nuestra. Dios te salve. A ti clamamos los desterrados hijos de Eva. A ti suspiramos gimiendo y llorando en este valle de lágrimas. Ea, pues, Señora, abogada nuestra: vuelve a nosotros esos tus ojos misericordiosos. Y después de este destierro, muéstranos a Jesús, fruto bendito de tu vientre. ¡Oh clemente, oh piadosa, oh dulce siempre Virgen María! Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios, para que seamos dignos de las promesas de Jesucristo Nuestro Señor.
|